Pregunta:
¿"transvestir" está mal dicho en español?
2008-02-29 10:04:56 UTC
Mi madre es catalana (pero no una catalana como lo son los de hoy en día, sino como los de antes que eran más tranquilos, además, ella lleva desde los 12 años viviendo en Madrid, así que nada tiene que ver con los que salen en la tele quemando fotos) el caso es que ella siempre que hemos hablado del tema de las orientaciones sexuales ha usado la palabra "transvestir", yo hace un as semanas escribí esta palabra así tal cual en una pregunta que hice y un amigo cuando lo ha leido me ha dicho que "transvestir" no es nada en español que se dice travestir. Yo pensaba que las dos palabras eran correcta (como transexual empieza por "trans" pues a mi me cuadraba)
¿Está mal dicho, pues? Gracias por responderme porque sinceramente no tengo ninguna gana de ir por ahí haciendo el ridículo hablando mal mi lengua.
Cinco respuestas:
Ny
2008-02-29 10:40:34 UTC
En castellano es "travestir" y en catalán "transvestir", con s entre la n y la v.

No entiendo muy bien eso que dices que vas a hacer el ridículo, pues todos en algún momento u otro hemos cometido errores así, ya hablemos catalán, castellano, gallego, ruso o holandés. Y menos si usas una palabra que no es castellana pero que es propia de una de las lenguas de tu país.

Bueno, espero haberte ayudado.
2008-02-29 10:12:43 UTC
perro
jota paco
2008-02-29 10:24:15 UTC
No estoy seguro,pero creo que la palabra que usa tu madre debería de ser la correcta ("trans" de transformar y "vestir"),pero al tratarse de un hecho de definición moderna la palabra es nueva,de todos modos no existe como verbo sino como adjetivo "travestido" o "travesti".
?
2008-02-29 10:14:16 UTC
mmm ke no es TRASVESTIR ??
2008-02-29 10:13:27 UTC
se dice "travestir"


Este contenido se publicó originalmente en Y! Answers, un sitio web de preguntas y respuestas que se cerró en 2021.
Loading...